エコー・エコー
こんにちは。
ハドソンの蜂ってどっちかと言うと蜘蛛みたいなビジュアルしてますよね。どうもミルマッシュです。
先週はあんまりにも忙しくて記事書けなかったのが申し訳ないですね。
いや書きたいことは色々あったんですよ?お笑いのおたくなのでキングオブコントのこととか。でも今よくよく考えたら何でもないズブの肉塊がおもしろを批評するのが一番げぼなのに気が付いたので結果的によかった。げぼアンチのげぼ。
で、こんなに忙しいのにライフワークとしてジムに通ってるのでこれまたバタつくわけですね。おれは健康になりてえんだ死にたくねえんだよ!!!
本来ゲボクソインドアなのでそんなところ行っても思うことは「トレッドミルのデモンストレーションの男の歩き方がPCエンジンのTHE 功夫そっくりだなあ」くらいなものであとはムキムキの屈強な男に囲まれてアウェーにも死にかけてるわけです。
で、思ったんですけど「ムキムキ」ってオノマトペふざけてませんか?
オノマトペって色々ありますけど主としてあるのは「ザーザー」みたいな聞こえたままに用いられるパターンと「ガラガラ」みたいな別の言葉を由来とするパターンがあると思うんです。おれの好きなオノマトペは「抜き抜き」ですがその話は置いておいてそれはわかるよなよォ〜くわかるよ。
だがムキムキときたらどうだ?お前はどっから湧いてきたんだ???試しに辞書で「むき」を調べたさ。やれ方向だやれ無機物だやれ季語の含まれていない俳句だでどこにもそれらしいものがないじゃあないか!!
それとも何だ?バルクの様子がムキーッ!と怒るようだとか、それとも「その筋肉で人を殺めて、無期懲役になっちまいそうだな!!!」みたいなボディビルのくそ掛け声か???
関係ないけどおれはボディビルって言葉も嫌いなんだよ。元の言葉はBodybuildingだろ?
じゃあボディビルドだろうが!!!!!ボディビリングとでも言うつもりか???なめやがって!!!
そんなこんなで納得いかねえから調べてやったさ。曰くこうだってよ。
ドイツ語で筋肉をMuckiと言い、ムッキーからムキムキとなったんだってさ。
あー すっきり…
しねぇんだよ
ドイツ語てめェーだよてめェーどっから出てきたお前?ドイツに、ボディビルのイメージはねえな!!!
それともなんだ、ドイツ人ジャーマンってことか?兄貴と私ボディビルってことか???メンズビームってことなのか!!!????
最初から最後までPCエンジンの話じゃねーか!!
バーイハドソン!ごきげんよう!